Alfred, Lord Tennyson

Lancelot y Elaine

Edición Inglés-Español

Traducción: Susana V. Caba y María Inés Castagnino

Buenos Aires, Dedalus, 2018.

Lancelot and Elaine es el séptimo de los doce poemas que conforman Idylls of the King, la obra en que Albert Tennyson (1809-1892), el Poeta laureado de la reina Victoria, plasmó su sueño de recrear el universo del rey Arturo y los caballeros de la Mesa Redonda de acuerdo con su particular visión del legendario soberano como devoto de “las causas del honor, el deber y el sacrificio personal”. La tragedia individual de esta damisela, última enamorada de Lancelot, reproduce las líneas del conflicto que corroe a todo un reino incapaz de sobrevivir al abismo que se abre entre el recuerdo de lo que fue, la ilusión de lo que debería ser y la realidad de lo que es.

Profundamente enraizados en la cultura de los países anglófonos, los Idilios (aún no traducidos en su totalidad al castellano) han seguido gravitando por múltiples vías, directas e indirectas, en la recepción de la leyenda artúrica en la modernidad. Esta edición bilingüe y anotada de Lancelot and Elaine, preparada por docentes e investigadores de la UBA, incluye, además de un capítulo introductorio destinado a contextualizar la empresa tennysoniana y las vicisitudes de su fortuna, un apéndice bilingüe con las versiones de “The Lady of Shalott”, poema en que por primera vez Tennyson se ocupa del personaje de la desdichada doncella, y su principal hipotexto: la novella LXXXII de Il Novellino (siglo XIII), así como una bibliografía orientativa.

182 pp. | 12,5×19,5
ISBN 978-987-3744-09-9
$ 300

Pedidos

Envío gratis en C.A.B.A.

Tapa Lancelot

Biblioteca Bilingüe